Медленно и печально

В одном из прошлых топиков мы обсуждали прилагательные и наречия, применяемые для описания быстрых, стремительных и резких действий и явлений. Слова, которые мы рассмотрим в этом топике, напротив – носят антонимический характер и применяются для описания медлительных людей и неторопливых или неспешных действий, которые занимают много времени и, как правило, протекают дольше, чем предполагается.

( Читать дальше )
  • 03 сентября 2010, 09:11
  • iZ
  • 4

Another riddle - "A woman was shot..."

Try to get rid if this riddle with the right answer.

It took place several years ago.
There was a sequence of events:
1) A woman was shot…
2) Then held under the surface of water for seven minutes…
3) Then hung…
4) But...(!) one hour later she went to have lunch with the man who had done all this.

How was this possible?

What is going to be next?

Hello!

I went to my English speaking club today and the tutor gave us a funny puzzle. Wanna share it with you) Don't remember exact words, so please don't be too picky.

A man comes to a pub. The man orders beer. A bartender pours the beer and puts it in front of the man. A man drinks the beer all at once.

What is going to be next?

1. The man orders another beer.
2. A fight starts.
3. The man leaves.


So, what do you think? There is only one reasonable answer)

А давайте-ка посложнее!

Хочу предложить Вам всем уважаемые дамы и господа, небольшое упражнение для наших мозговых клеток в виде перевода небольшого текста. Сразу хочу отметить, что текст этот к простым не принадлежит. Всех желающих приглашаю под кат.


( Читать дальше )

belongs TO или belongs WITH ?

Среди заданий по английскому встретилось такое вот предложение:

Does this clothing belong with my brother?

Я спросил преподавателя-американца, а в чем будет разница, если использовать "belong to my brother" вместо belong with. Он объяснил так: belong to означает «принадлежать permanently, на постоянной основе», а belong with — временно, temporarily.
Например:

This sweater belongs with me,
I borrowed it from my brother. Generally it belongs to him.
- Сейчас этот свитер ношу я. Вообще это свитер брата,
я одолжил его на вечер.

Правда, это касается только случаев, когда чем-то владеет человек. Если же принадлежность — это просто свойство предметов быть вместе, то to и with уже не несут информации о длительности. Например:

What jacket does this button belong with?
- С какой куртки [оторвалась] эта пуговица?

Задание на перевод

Вот фраза из фильма The core которую произносит командор, когда дает наставление своей младшей сотруднице:

Being a leader isn't about ability, it's about responsibility

Вроде как смысл ясен. Но задача в том, чтобы перевести эту фразу, чтобы она звучала по-русски. Потому что по-английски фраза, что ни говори звучит красиво. Не хотелось бы ее портить корявым русским переводом. Важно найти баланс между звучанием и смыслом. У вас есть идеи перевода?

that counts

Мне недавно встретилась фраза
Success is not final, failure is not fatal: it is the courage to continue that counts. — Winston Churchill.
Все понятно, вот только «that counts» не смог перевести.
Вот, что говорит лингво
It's the thought that counts — Хорошо, что хоть подумал об этом.
That counts as cheating in my book — Я это называю мошенничеством.
it's luck, not looks, that counts — не родись красивым, а родись счастливым
it is the first step that counts — первый шаг труден

Исходя из этого «the courage to continue that counts» можно перевести как «мужество продолжать, вот что важно»

Но все же я в этом не уверен. Что предложите вы?

Что вам помогает учить английский?

Каждый человек изучая язык сталкивается с трудностями, причем они разные в силу особенностей как самого человека, так и меры успеха который он достиг в изучении языка. Конечно, здесь собралась аудитория, которая уже знает английский алфавит, простейшие слова и предложения. Но мы пошли дальше, мы решили изучать. И тут вступили в силу особенности. Причем совершенно разные. Особенности памяти, способность сосредоточиваться, возраст, график работы и темп жизни, уровень владения современными технологиями, наличие бумажных материалов, (учителя, наконец) и т.д. Давайте же поделимся опытом, Что и как очень помогло (помогает) изучать язык чуточку более эффективно. Открытия могут казаться банальными и не стоящими упоминания, но кому-то какой из самых простых советов может помочь довольно значительно. Поэтому, пожалуйста, не стесняйтесь, высказывайтесь в комментариях. Можете давать советы, ссылки на ресурсы, подкасты, и на что еще посчитаете нужным. В общем все, что угодно, что содействует успеху. Your comments are highly welcomed

Get a load off your mind

Сегодня в полу-деловом* разговоре услышал в моем направлении вот такое выражение:
Must be a load off your mind huh

Признался, что не понял и попросил объяснить мне, что это обозначает. Параллельно воспользовался гуглем. Выводы под катом.


( Читать дальше )

The things You knew and You didn't about plural nouns

Тут, кажется, ничего нового придумать нельзя. Ну а что такого сложного, в образовании существительных в множественном числе?
Ну добавим мы -s как окончание и все! Правда? Нееет! Увы, не всегда все так просто…


( Читать дальше )